Каталог » 2016 » Май » 7 » Наука любви / Камасутра открывает секреты
Популярные публикации:
12:41 Наука любви / Камасутра открывает секреты |
Сексуальные отношения между мужчиной и женщиной всегда сопровождаются неординарными фантазиями, рождающимися в порыве страсти. Но, как правило, эти молниеносно пронёсшиеся ласки, позы, объятия и прикосновения не фиксируются в памяти возбуждённых тел, потому что данная функция организма в этот момент полностью переключена в иное состояние. Для этого и существует энциклопедия секса - камасутра, сборник наглядных поз, телодвижений и объятий во время полового акта. Хотя, камасутра совершенно не является для нас чем-то шокирующим и неопознанным, так как в этом издании просто-напросто запечатлено то, с чем каждый из нас уже когда-то сталкивался, но в тот опьяняющий момент не смог придать этому особого значения. Камасутра (Kamasutra) - древнеиндийский трактат, посвящённый теме камы - сферы чувственной, эмоциональной жизни, вожделения и любви. «Камасутра» опирается на многочисленные предшествующие труды в области камашастры - учения о каме и, благодаря своей полноте и систематичности, многими рассматривается как основополагающий труд в этой области в санскритской литературе. Автор текста - Ватьсьяяна. Полное название этого произведения - «Ватьсьяяна кама сутра». Полагают, что автор жил в III - IV веках нашей эры, вероятно, в государстве Гуптов. На английском языке «Камасутра» впервые была опубликована в Англии в 1883 году в переводе с санскрита, выполненным капитаном сэром Ричардом Бёртоном. Его имя овеяно легендами, он вошёл в историю как переводчик Камасутры. Он владел двадцатью девятью языками, относящимися к различным языковым семьям, тем не менее не знал санскрита, на котором была написана Камасутра. Бёртону предстояло списаться с Фостером Фитджеральдом Арбетнотом (ему принадлежала копия произведения), и они решили перевести классическое руководство по сексу на английский язык. Далее они нанимают индийского учёного Бхагванлала Индражи, чтобы он сделал набросок по-английски. Уже затем Бёртон отшлифовал текст. Переводчики ожидали трудностей с цензурой и оправдывались тем, что книга издана за пределами Англии и предназначена для исследовательских целей. Кроме того, её первым изданиям была назначена завышенная цена, что исключало покупку широкими слоями общества. Книга издавалась частными издательствами редкими тиражами вплоть до сексуальной революции 1960-х годов. Внимание! Уважаемый посетитель, если вдруг, по каким-то причинам, видеоплейер не воспроизводит, пожалуйста поставьте об этом в известность администратора сайта, в форме для сообщений ниже или в гостевой книге, и видео будет сразу же восстановлено! Заранее Вас благодарим! |
|
Секретный космос / Документальные факты |
Как это сделано \ Золотые цепочки |
Интимная жизнь в женской тюрьме |
Запрещённая теория нашей эволюции |
Совсем необычный сверхсочный шашлык |
Новый техуровень самогонного аппарата |
Как выращивают розы в теплицах |
Всегда актуальный Sting / Desert Rose |
Тихоокеанский лосось / Камчатский улов |
Магнит незаменимый помощник в доме |
| |